ترجمه رسمی سند ازدواج

یکی از نکات مهم و مورد توجه در اسنادی که برای مهاجرت به کار می‌­رود، تاهل یا تجرد فرد متقاضی است. در بسیاری از کشورهای اروپایی و آمریکای شمالی که برای جذب مهاجر دائمی و موقت (دانشجویان) امتیازبندی می‌­کنند، شرط متاهل­ بودن از جمله شاخص­‌هایی است که احتمال پذیرش متقاضی را افزایش می‌دهد. از این رو افراد متاهل برای اثبات این نکته باید اسناد مربوط به ازدواج خود را به صورت رسمی (با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه) ترجمه و به سفارتخانه‌­های متبوع ارائه نمایند.  

چه مدارکی برای ترجمه رسمی سند ازدواج لازم است؟

  • اصل سند ازدواج
  • اصل شناسنامه یکی از زوجین که مشخصات طرف مقابل در صفحه ازدواج ثبت شده باشد.

در کشور ما سند ازدواج، جدی‌­ترین سند برای اثبات تاهل فرد است که بدیهی است برای ترجمه این سند، باید اصل آن ارائه شود. علاوه بر این، ارائه اصل یکی از شناسنامه‌های زوجین نیز اجباری است. شناسنامه باید حاوی اطلاعات همسر صاحب سند بوده و بدون خط خوردگی و حاوی مهر دفتر ازدواج باشد. گاه به جای سند ازدواج، رونوشت ازدواج نیز ارائه می­‌شود. رونوشت ازدواج در واقع و چنانکه از نامش پیداست، نسخه مجدد سند ازدواج به شمار می‌­آید و برای ترجمه رسمی دقیقا تابع موارد مذکور است. گفتنی است ارائه کپی صفحه اول پاسپورت زوجین و در صورت وجود فرزند، کپی صفحه اول پاسپورت آنان نیز جهت املای صحیح اسامی مورد نیاز است.